 medianumen
职务:普通成员
等级:1
金币:1.0
发贴:133
|
#162000/11/21 20:46:40
别忘了我一份啊,等大家分工完了!!
|
 bear_5d
职务:普通成员
等级:2
金币:1.0
发贴:328
|
#172000/11/21 20:49:59
我非常赞成这件事情!如果可以,我会尽老熊的微薄之力!!!!! flyingbird说要有重点,但也要全面哟! ———————————————————— 机器猫提到的翻译和分类要有一个大家共同统一的标准,这个很关键! ————————————————————
我想……
我做……
我是……
我努力,我飞翔……
|
 小虎
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:33
|
#182000/11/21 21:09:13
算一个吧!我已经把D8里面的行为汉化为了一下。可以一直放入LingoChef中。如何?
|
 rainy_5d
职务:普通成员
等级:2
金币:1.0
发贴:225
|
#192000/11/21 22:39:33
好啊,好啊,真是一个好主意。
|
 Call Me Simon
职务:普通成员
等级:2
金币:2.0
发贴:646
|
#202000/11/22 4:31:01
机器猫在上个贴子中说 引用: 另外建议由Flyingbird牵头来制定翻译的分类和标准 Flyingbird你和大家先讨论一下标准如何制定什么的好么?这样的话大家有章可循 人员的联络什么的我们可以想办法的。对于Lingo你比我熟悉多了。大家鼓掌阿:)
还是你来组织吧, 呵呵, 如果是大家都同意翻译整本Lingo 字典,就按章节来翻吧, 如果你们能联系出版,还可以为大家和5d积下一点“产业”。 翻译version 8 的, 是吗?
|
 普渡慈航
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:12
|
#212000/11/22 6:07:56
太好了,真是万(网)民之福啊!5D的建设者真不错呀,功德无量,阿弥陀佛!
有没有人愿意把 Director 自带的教学课程和帮助文件也翻译一下? 要求太高了吧? 辛苦了,辛苦了……
我是初学者,想提个小小的建议:
Director 里主要是对各种媒体进行处理,能不能 将字典按照“面向对象”的方法来翻译?
比如说: 图形(像)篇,动画篇,声音篇,数字视频篇,虚拟现实(VR)篇……
大类下再分子类,就像VB、VC里编程里的处理: 对象--属性--方法
或者干脆就什么都不考虑,按字母排序得了,外面卖的教科书也不过如此。
如果书能出版,对于没有条件上网的朋友倒是一件大好事,建议再加上一些应用的 CASE ,
一定会有不错的回报的!
|
 机器猫 5D精英
职务:普通成员
等级:3
金币:10.5
发贴:1197
|
#222000/11/22 6:09:03
方法有三种
1、统统翻译 2、把重要的先翻译了 3、把重要的先翻译了,接着再把剩下的搞完。
|
 普渡慈航
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:12
|
#232000/11/22 6:15:36
机器猫在上个贴子中说 引用: 方法有三种
1、统统翻译 2、把重要的先翻译了 3、把重要的先翻译了,接着再把剩下的搞完。
如果众位高手们不嫌麻烦,而且有时间,当然是用方法1最好啦! 如其不然,用方法3也行!
|
 我是小马
职务:普通成员
等级:3
金币:17.0
发贴:794
|
#242000/11/22 9:06:31
我赞成先重点,然后再完善的方法
谁带头,组织一下吧
机器猫、flyingbird..............................
|
 小虎
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:33
|
#252000/11/22 11:57:52
要做就要快。谁来组织一下,大家通过Emial联系。再等下去我可就不一定有时间了。先统一一下一些单词的译法。按字母顺序依次翻译。要按类别整理也很方便。
|
 freda
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:45
|
#262000/11/22 12:03:20
好,如果时间允许,我也算上一个
|
 xys
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:24
|
#272000/11/22 12:16:07
我愿出分力,到时通知我: xys@email.com.cn 大家可以参考下《DIRECTOR7.X&lINGO进阶探索》这本书的形式
|
 kun_5d
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:80
|
#282000/11/22 13:54:24
我认为普渡慈航的化分标准比较好一些, 因为我们虽然多在用D, 但每个人面向的对象不一样, 有的人是专门在网络上发表的, 而有的人是替客户做宣传的。
大家侧重面不一样, 每个人有自己的喜好, 我建议机器猫根据报名人的爱好来划分工作组。 不知道我的话说的对不对。 (不管怎样, 要干活的时候不要忘了我) autherware@163.net
|
 5D荣誉版主
职务:版主
等级:1
金币:10.0
发贴:177
|
#292000/11/22 16:58:40
我认为还是译整个Lingo库较好。 按功能分类有弊病:1.肯定不全。2.还是局限于个人目前所知的小范围内。除非机器猫先把整个Lingo库分好类,大家再开始。 按功能分类大致为:1.图象控制 2.文本控制 3.声音控制 4.视频控制 5.精灵控制 6.列表 7.MIAW 8.ShockWave相关 9.Flash控制 ...
|
 acneyouth
职务:普通成员
等级:1
金币:1.0
发贴:181
|
#302000/11/22 18:17:09
这两天我一直在忙自己的处女作,时间太紧,没注意这里讨论的这么热闹。其实在我接项目之前的一个多月里,一直在看lingo的帮助文件,记下了20页的word文档。大致是顺着lingo字典来的,大概200个命令,不过有一部分很简略,只记了功能。如果大家需要的话,我可以把它放上来。
|