|
主题: Lingo辞典中文版--我们离他还有100米!!!
|
 机器猫 5D精英
职务:普通成员
等级:3
金币:10.5
发贴:1197
|
#12001/7/3 23:20:12
5D曾经在以前翻译过一次lingo辞典,但是后来由于服务器更换等一些因素,工程进度一度陷入停顿,很想知道现在大家还有没有兴趣继续一起搞好它,我们已经做了一大半了,想告诉大家一个事实.我们离目标不远了!
很希望我们能继续把这个工作做好.为广大D的爱好者贡献出一本大家自己的专业的lingo中文辞典.有一些事情要先说明一下.
1 这本辞典翻译是大家志愿参与的所以所有的成员都是志愿参与工作. 2这本辞典是大家的,因此不会存在任何的商业成分在这次活动中.大家为了自己的爱好走到一起来. 3 如果这次翻译工作可以完成,将马上开展 3d lingo的翻译工作.
Lingo辞典中文版离我们有多远>还有100米!!
愿意参加的朋友请报名,我们还会提供一些lingo相关的例程和其他资料给工作人员帮助大家工作. 愿意参加的朋友请在后面跟贴 期待您的参与
5Dlingo辞典翻译小组
|
 漫天飞雪
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:14
|
#22001/7/3 23:34:03
我报名,呵呵,出于兴趣和爱好,
flysnow2000@sina.com
|
 真傻
职务:普通成员
等级:3
金币:10.0
发贴:1018
|
#32001/7/3 23:43:38
我报名 fire_mist@163.net
|
 机器猫 5D精英
职务:普通成员
等级:3
金币:10.5
发贴:1197
|
#42001/7/4 7:59:35
欢迎 热烈欢迎 期待有更多朋友一起加入
|
 jinnes
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:11
|
#52001/7/4 8:28:36
出于爱好,我也报名,哈哈哈哈
|
 5D蚂蚁
职务:普通成员
等级:2
金币:1.0
发贴:355
|
#62001/7/4 9:25:41
别忘了还有我一个!  [email=hifriends@netease.com]hifriends@netease.com[/email]
编辑历史:[这消息被黑蚂蚁编辑过(编辑时间2001-07-04 09:26:32)]
|
 leanne
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:44
|
|
 改将
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:102
|
#82001/7/4 10:27:20
我也想出份力! mrxyl@263.net
|
 5D荣誉斑竹
职务:普通成员
等级:4
金币:13.0
发贴:1504
|
#92001/7/4 10:32:29
我来了啊,报名参加 snowy_p@sina.com
编辑历史:[这消息被snowypeng编辑过(编辑时间2001-07-04 10:46:55)]
閑闪互动多媒体
|
 k3d
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:44
|
#102001/7/4 11:50:27
为什么要翻译lingo??? 1、现在有很多dir的书上就有一些翻译 2、仅仅是中文注释对学、用dir都没有太大帮助 3、lingo不断更新 4、lingo help之多,工程量很大,非散兵游勇能为之 5、dir自带的help非常完善
仅是个人意见,无礼之处请见谅
|
 weicong
职务:普通成员
等级:1
金币:1.0
发贴:136
|
#112001/7/4 13:22:45
k3d在上个贴子中说 引用: 为什么要翻译lingo??? 1、现在有很多dir的书上就有一些翻译 2、仅仅是中文注释对学、用dir都没有太大帮助 3、lingo不断更新 4、lingo help之多,工程量很大,非散兵游勇能为之 5、dir自带的help非常完善
仅是个人意见,无礼之处请见谅
同意。
|
 老张
职务:普通成员
等级:5
金币:10.0
发贴:2796
|
#122001/7/4 16:11:29
我也多少由此疑惑,找过许多中文Lingo资料,确实帮助不大。机器猫能否贴出几个翻好的命令,给大家看看,是什么方式、有哪些东西。也激励一下大家的情绪。 我对机器猫的这句话很赞赏“,因此不会存在任何的商业成分在这次活动中”,其实在经济社会的现在,这最是难能可贵的。
|
 jerrowolf
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:83
|
#132001/7/4 16:23:02
我觉得也是这样,其实help中的E文不难理解,只要有点英文基础的,或者开各翻译软件就可以了解的很明白, 那么,lingo的中文版意义究竟何在呢?是方便看不懂英文的朋友查阅?还是为了提高大家的Director水平,那么5D投入这么多人力物力,最终到底能为众多Directorfans带来些什么,我不敢妄下断言,反正我看过5D翻译的中文lingo,说实话,感觉还不如英文版的权威,心里总是不踏实,最后还是要看英文版.我觉得5D不如组织翻译一些外国网站的技术文章,例如Director-online ,或者MM/support/director.他们也许对D的学习帮助更多一些吧, 纯属个人观点,并向辛勤的lingo翻译工作者致意!!
|
 amith
职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:159
|
#142001/7/4 19:47:09
把精力花去翻译些国外的好帖子,好文章,我认为是个不错的建议。 机器猫,你认为呢? jerrowolf 在这方面做的很好。
|
 草原风
职务:版主
等级:5
金币:13.0
发贴:3489
|
#152001/7/4 20:56:22
机器猫的提议很好我举双手赞成,希望把这次活动做得优秀些有意思些,把国人的多媒体水平提到一个新的高度来,如果可能的话我想参加翻译活动,时间嘛倒也算是充足,关键是另一方面可以提高自己的水平不是吗? 机器猫给我一份工作吧 我参与
|